Proverbe latine

Citate de Proverbe latine, de la Wikicitat

Salt la: navigare, căutare

Lista de mai jos cuprinde în ordine alfabetică proverbe şi zicători în limba latină, cu traducerea lor în limba română.



[modifică] A

  • Aquila non capit muscas.
    • Traducere: Vulturul nu prinde muşte.
  • Absentem lædit, qui cum ebrio litigat.
    • Traducere: Cel care se ceartă cu un beţiv răneşte un absent.
  • Ad multos annos!
    • Traducere: La mulţi ani!
  • Aegroto dum anima est, spes est.
    • Traducere: Cât timp bolnavul suflă, mai este speranţă.
  • Amicus Plato, sed magis amica veritas.
    • Traducere: Mi-e prieten Platon, dar mai prieten adevărul.
  • Amor patriæ nostra lex.
    • Traducere: Iubirea patriei este legea noastră.
  • Ars longa, vita brevis.
    • Traducere: Arta este lungă, viaţa este scurtă.
  • Asinus asinorum in sæcula sæculorum.
    • Traducere: Măgarul măgarilor în secolul secolelor
  • Audaces fortuna juvat.
    • Traducere: Norocul îl favorizează pe cel curajos.
  • Audiatur et altera pars.
    • Traducere: Să ascultăm şi cealaltă parte
    • Pentru a judeca imparţial într-o dispută.
  • Aurea mediocritas.
    • Traducere: Aurita cale de mijloc
  • Auri sacra fames.
    • Traducere: Blestemata foame de aur!
    • Seneca
  • Aut Cæsar, aut nihil
    • Traducere: Sau Cezar, sau nimic
  • Avarus ipse miseriae causa est suae
    • Traducere: Avarul este cauza propriei lui mizerii
  • Ave Cæsar morituri te salutant!
    • Traducere: Să trăieşti Cezar, cei care se duc la moarte te salută!


Cuprins: Sus  A  B  C  D  E  F  G  H  I  Π J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  Ş  T  Ţ  U  V  W  X  Y  Z


[modifică] B

  • Beatus, qui prodest, quibus potest.
    • Traducere: Fericit este cel care se face util prin ajutorul dat.
  • Bis dat, qui cito dat.
    • Traducere: Darul dat la vreme e dar îndoit.
  • Bene diagnoscitur, bene curatur.
    • Traducere: Cine dă un diagnostic bun, vindecă bine.
  • Bona diagnosis, bona curatio.
    • Traducere: Bun diagnostic, bun leac.
  • Bona valetudo melior est quam maximæ divitiæ.
    • Traducere: Sănatatea este mai valoroasă decât cea mai mare avere.
  • Bonum vinum laetificat cor hominis.
    • Traducere: Vinul bun înveseleşte inima omului.
  • Barba non facit philosophum.
    • Traducere: Barba nu te face filosof.
  • Beneficium accipere, libertatem est vendere.
    • Dacă accepţi un favor îţi vinzi libertatea.


Cuprins: Sus  A  B  C  D  E  F  G  H  I  Π J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  Ş  T  Ţ  U  V  W  X  Y  Z


[modifică] C

  • Carpe diem.
    • Traducere: Trăieşte clipa; Profită de această zi.
    • Traducere: Horace
  • Cave canem
    • Traducere: Păzeşte-te de câine.
  • Cibi condimentum est fames.
    • Traducere: Foamea este condiment pentru orice mâncare.
  • Concordia civium murus urbium.
    • Traducere: Armonia dintre cetăţeni este zidul oraşelor.
  • Cras do, non hodie, sic nego cotidie
    • Maine dau, nu azi, astfel refuz zilnic
  • Conditio sine qua non.
    • Traducere: Condiţia necesară
  • Consuetudinis vis magna est.
    • Traducere: Forţa obiceiului este mare.
  • Consuetudo altera natura est.
    • Traducere: Obiceiul este altă natură.
  • Contraria contrariis curantur.
    • Traducere: Opuşii sunt curăţiţi de către opozanţii lor.
  • Contra vim mortis non est medicamen in hortis.
    • Traducere: Nu este medicament împotriva puterii morţii.
  • Cui bono ?
    • Traducere: Cine e beneficiarul?
  • Cura, ut valeas!
    • Traducere: Ai grijă de tine.


Cuprins: Sus  A  B  C  D  E  F  G  H  I  Π J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  Ş  T  Ţ  U  V  W  X  Y  Z


[modifică] D

  • De gustibus et coloribus, non disputandum.
    • Traducere: Gusturile şi culorile nu se discută.
  • De mortuis nihil nisi bene.
    • Traducere: Despre morţi numai de bine.
  • Divide et impera.
    • Traducere: Dezbină şi condu.
  • * Divide ut imperes.
    • Variantă: Docendo discimus.
    • Traducere: Învăţând pe alţii, învăţăm şi noi.
  • Doctus cum libro.
    • Traducere: Savant cu cartea.
  • Dubito, ergo cogito; cogito ergo sum.
    • Traducere: Mă îndoiesc, deci cuget; cuget, deci exist.
  • Dulce et decorum est pro patria mori.
    • Traducere: Este dulce şi frumos să mori pentru patrie.
    • Horace
  • Dum spiro, spero.
    • Traducere: Cât timp respir, sper.
  • Duo litigant, tertius gaudet.
    • Traducere: Doi se judecă, al treilea se bucură.
  • Dura lex, sed lex.
    • Traducere: Legea e dură, dar aceasta este legea.
  • Dura necessitas.
    • Traducere: Necesitate dură


Cuprins: Sus  A  B  C  D  E  F  G  H  I  Π J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  Ş  T  Ţ  U  V  W  X  Y  Z


[modifică] E

  • E fructu arbor cognoscitur.
    • Traducere: Arborele se cunoaşte după fructe
  • Edere debes ut vivas, non vivere ut edas.
    • Traducere: Trebuie să mănânci ca să trăieşti, nu să trăieşti ca să mănânci.
  • Ego sum qui sum.
    • Traducere: Eu sunt cel ce sunt.
  • Ergo bibamus!
    • Traducere: Deci, să bem!
  • Errare humanum est sed perseverare diabolicum.
    • Traducere: A greşi e omenesc, dar a persevera [în greşeli] este diabolic.
  • Est modus in rebus.
    • Traducere: Este o măsură în fiecare lucru. sau Nu este bine să depăşeşti măsura fiecărui lucru

.

  • Et in Arcadia ego.
    • Traducere: Şi eu am trăit în Arcadia.
  • Et si omnes, sed non ego.
    • Traducere: Chiar dacă toţi, eu nu.
  • Etiam unus capilus habet umbram suam
    • Traducere: Chiar şi un fir de păr are umbra sa.
  • Ex nihilo nihil.
    • Traducere: Din nimic nu se face nimic.
  • Exceptis excipiendis.
    • Traducere: Exceptând ce este de exceptat
  • Ex osibus ultor.
    • Traducere: Din mormânt se ridică răzbunătorul.
  • Experientia docet.
    • Traducere: Experienţa te învaţă.


Cuprins: Sus  A  B  C  D  E  F  G  H  I  Π J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  Ş  T  Ţ  U  V  W  X  Y  Z


[modifică] F

  • Faman multi curant pauci conscienciam
    • Traducere: Mulţi se îngrijesc de faimă, puţini de conştiinţă
  • Festina lente!
    • Traducere: Grăbeşte-te încet!
  • Fiat lux!
    • Traducere: Să se facă lumină!
  • Flagrante delicto.
    • Traducere: În flagrant delict.
  • Fluctuat nec mergitur.
    • Traducere: E zguduit dar nu se scufundă
    • Apare pe stema oraşului Paris
  • Fortes fortuna juvat.
    • Traducere: Norocul îl favorizează pe cel puternic.
  • Finis origine pendet.
    • Traducere: Sfârşitul depinde de început


Cuprins: Sus  A  B  C  D  E  F  G  H  I  Π J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  Ş  T  Ţ  U  V  W  X  Y  Z


[modifică] G

  • Gaudeamus igitur
    • Traducere: Să ne bucurăm, deci.
  • Gloria victis !
    • Traducere: Glorie victimei!
Se opune sintagmei Vae Victis
  • Grosso modo
    • Traducere: În linii mari
  • Gutta cavat lapidem non vi, sed sæpe cadendo.
    • Traducere: Stropul face o gaură în piatră, nu prin forţă, ci prin cădere repetată


Cuprins: Sus  A  B  C  D  E  F  G  H  I  Π J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  Ş  T  Ţ  U  V  W  X  Y  Z


[modifică] H

  • Habemus papam!
    • Traducere: Avem papă!
  • Habent sua fata libelli.
    • Traducere: Cărţile îşi au destinul lor.
  • Hannibal ante portas.
    • Traducere: Hannibal înaintea porţilor.
    • Pierde timpul pe când duşmanul este deja aici.
  • Hic et nunc.
    • Traducere: Aici şi acum.
  • Hic et ubique.
    • Traducere: Aici şi peste tot.
  • Hic Rhodus, hic salta.
    • Traducere: Aici e Rhodos: aici sari!
    • Demonstrază aici şi acum ce ai de demonstrat.
  • Hodie mihi, cras tibi.
    • Traducere: Azi pentru mine, mâine pentru tine.
  • Homo homini lupus est.
    • Traducere: Omul este un lup pentru om.
    • Plautus
  • Homo naturaliter animal sociale.
    • Traducere: Omul prin natură este animal social.
    • Aristotel
  • Homo sum, humani nihil a me alienum puto.
    • Traducere: Om sunt; nimic uman nu-mi este străin.
    • Terentius


Cuprins: Sus  A  B  C  D  E  F  G  H  I  Π J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  Ş  T  Ţ  U  V  W  X  Y  Z


[modifică] I

Litera i devine o vocală notată j pentru raţiuni de lizibilitate.

  • Ignorantia iuris nocet.
    • Traducere: Ignoranţa judeţului dăunează.
  • Ignorantia legis non excusat.
    • Traducere: Ignoranţa legii nu are scuză.
  • Ignoti nulla cupido.
    • Traducere: Necunoscutul nu tentează.
    • Ovidiu
  • Incredibile dictu.
    • Traducere: Incredibil de zis.
  • In hoc signo vinces.
    • Traducere: Cu acest semn vei învinge.
  • Inter arma silent leges.
    • Traducere: În timpul războiului, legile sunt mute.
  • In vino veritas.
    • Traducere: Adevărul este în vin.
  • Is fecit, cui prodest.
    • Traducere: Făcut de cel care profită de el.
  • Iunctis (junctis) viribus.
    • Traducere: Unirea face forţa.
  • Iurare (jurare) in verba magistri.
    • Traducere: Jură pe cuvintele unui magistru.


Cuprins: Sus  A  B  C  D  E  F  G  H  I  Π J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  Ş  T  Ţ  U  V  W  X  Y  Z


[modifică] L

  • Labor omnia vincit improbus.
    • Traducere: Munca îndârjită le învinge pe toate.
  • Laborare est orare.
    • Traducere: Munca este rugăciune.
  • Laborare omnia vincit.
    • Traducere: Munca învinge tot.
  • Lapis philosophorum
    • Traducere: Piatra filosofilor


Cuprins: Sus  A  B  C  D  E  F  G  H  I  Π J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  Ş  T  Ţ  U  V  W  X  Y  Z


[modifică] M

  • Magister ludi
    • Traducere: Învăţătorul şcolii
  • Manus manum lavat.
    • Traducere: O mână spală pe alta.
  • Medicus curat, natura sanat.
    • Traducere: Medicul îl are-n grijă, natura îl însănătoşeşte.
  • Memento mori.
    • Traducere: Nu uita că eşti muritor!
  • Mens sana in corpore sano.
    • Traducere: Minte sănătoasă în corp sănătos
  • Modus vivendi
    • Traducere: Mod de a trăi
  • Mutatis mutandis
    • Traducere: Schimbând ce este de schimbat


Cuprins: Sus  A  B  C  D  E  F  G  H  I  Π J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  Ş  T  Ţ  U  V  W  X  Y  Z


[modifică] N

  • Naturalia non sunt turpia
    • Traducere: Cele naturale nu sunt ruşinoase.
  • Natura abhorret a vacuo.
    • Traducere: Natura detestă vidul.
  • Nec Hercules contra plures.
    • Traducere: Nu e Hercule cine luptă cu o droaie.
  • Nemo propheta in patria sua.
    • Traducere: Nimeni nu-i profet în ţara sa.
  • Nemo nascitur sapiens.
    • Traducere: Nimeni nu se naşte învăţat
  • Nihil lacrima citius arescit.
    • Traducere: Nimic nu se usucă mai repede ca o lacrimă.
  • Nihil novi sub sole.
    • Traducere: Nimic nou sub soare.
  • Nihil sine deo.
    • Traducere: Nimic fără Dumnezeu.
  • Nihil sine numini.
    • Traducere: Nimic fără dorinţă.
  • Nomen est omen.
    • Traducere: Numele este omul.
  • Nondum amabam, et amare amabam.
    • Traducere: Nu am iubit, chiar dacă am învăţat să iubesc.
  • Non omnia possumus omnes.
    • Traducere: Nimeni nu poate face orice.
  • Non scholæ, sed vitæ discimus.
    • Traducere: Nu învăţăm de la şcoală, ci de la "şcoala vieţii.
  • Non solum armis sed libris
    • Traducere: Nu numai prin forţă dar şi prin cultură.
  • Non ut edam vivo, sed ut vivam edo.
    • Traducere: Nu trăiesc ca să mânânc, ci mănânc ca să trăiesc
  • Non vestimentum virum ornat, sed vir vestimentum.
    • Traducere: Nu veşmântul îl face pe om, ci omul pe veşmânt
  • Nosce te ipsum !
    • Traducere: Cunoaşte-te pe tine însuţi!
  • Nulla dies sine linea.
    • Traducere: Să nu treacă o zi fără un rând scris.
  • Nulla est medicina sine lingua latina.
    • Traducere: Nu e medicină fără limba latină.
  • Nulla regula sine exceptione.
    • Traducere: Nu e regulă fără excepţie.
    • Sau: Excepţia întăreşte regula.
  • Nulla res tam necessaria est quam medicina.
    • Traducere: Nimic nu e mai necesar ca medicina.


Cuprins: Sus  A  B  C  D  E  F  G  H  I  Π J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  Ş  T  Ţ  U  V  W  X  Y  Z


[modifică] O

  • Obiter dicta
    • Traducere: În treacăt spuse
  • Oculi plus vident quam oculus.
    • Traducere: Mai mulţi ochi văd mai mult decât unul.
  • Omnes homines sibi sanitatem cupiunt, sæpe autem omnia, quæ valetudini contraria sunt, faciunt.
    • Traducere: Toţi oamenii vor să aibe sănătate, dar des fac totul împotriva ei.
  • Omnia mea mecum porto.
    • Traducere: Port după mine tot ce e al meu.
  • Omnia vincit amor.
    • Traducere: Iubirea învinge orice.
  • Omnium artium medicina nobilissima est.
    • Traducere: Medicina este cea mai nobilă artă.
  • Optimum medicamentum quies est.
    • Traducere: Cel mai bun medicament este odihna.
  • Ora et labora.
    • Traducere: Roagă-te şi lucrează.


Cuprins: Sus  A  B  C  D  E  F  G  H  I  Π J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  Ş  T  Ţ  U  V  W  X  Y  Z


[modifică] P

  • Pax melior est quam iustissimum bellum.
    • Traducere: Pacea e mai bună decât cel mai just război.
  • Pax vobiscum!
    • Traducere: Pacea cu voi!
  • Per aspera ad astra.
    • Traducere: Cu greutate până la stele.
  • Per scientiam ad salutem ægroti.
    • Traducere: Să vindeci boala prin ştiinţă.
  • Persona (non) grata.
    • Traducere: Persoană (ne)agreată
  • Pia mater
    • Traducere: Mamă iubitoare
  • Plenus venter non studet libenter.
    • Traducere: O burtă plină nu iubeşte studiul.
  • Plures crapula quam gladius perdidit.
    • Traducere: Beţia ia mai multe vieţi ca spada.
  • Post cenam non stare sed mille passus meare.
    • Traducere: Să nu stai după cină, ci să mergi pe jos o milă.

.

  • Post mortem.
    • Traducere: După moarte
  • Post hoc non est propter hoc.
    • Traducere: După asta, nu e din cauza asta.
  • Præsente medico nihil nocet.
    • Traducere: Când doctorul e lângă tine, nimic nu-ţi poate face rău.
  • Prævenire melius est quam præveniri.
    • Traducere: A preveni e mai uşor decât a trata.
  • Primum non nocere.
    • Traducere: La început, nu dăuna.
  • Primum vivere et deinde philosophari.
    • Traducere: Mai întâi a trăi şi pe urmă a face filosofie.
  • Prosit
    • Traducere: Să fie de bine


Cuprins: Sus  A  B  C  D  E  F  G  H  I  Π J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  Ş  T  Ţ  U  V  W  X  Y  Z


[modifică] Q

  • Qui rogat, non errat.
    • Traducere: Cine roagă, nu greşeşte. sau Încercarea moarte n-are.
  • Qui scribit, bis legit.
    • Traducere: Cine scrie, citeşte de două ori.
  • Qui tacet, consentire videtur.
    • Traducere: Cine tace e de-acord.
  • Quidquid agis, prudenter agas, et respice finem !
    • Traducere: Orice ai face, fă cu prudenţă, fără să-ţi tai respiraţia la sfârşit.
  • Quidquid discis, tibi discis.
    • Traducere: Orice ai învăţa, înveţi pentru tine.
  • Quod erat demonstrandum.
    • Traducere: Ceea ce era de demonstrat
  • Quod licet Iovis, non licet bovis.
    • Traducere: Ceea ce-i este permis lui Jupiter nu-i este permis şi unui bou.
  • Quod medicina aliis, aliis est acre venenum.
    • Traducere: Medicamentul unuia, este veninul altuia.
  • Quod scripsi, scripsi!
    • Traducere: Ceea ce am scris, am scris!
  • Quot capita, tot sententiæ.
    • Traducere: Atâtea păreri, câte capete


Cuprins: Sus  A  B  C  D  E  F  G  H  I  Π J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  Ş  T  Ţ  U  V  W  X  Y  Z


[modifică] R

  • Repetitio mater studiorum est.
    • Traducere: Repetiţia este mama învăţăturii.
  • Ridendo castigat mores.
    • Traducere: Râzând înfrânezi moravurile.


Cuprins: Sus  A  B  C  D  E  F  G  H  I  Π J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  Ş  T  Ţ  U  V  W  X  Y  Z


[modifică] S

  • Sæpe morborum gravium exitus incerti sunt.
    • Traducere: Des, soarta persoanelor grav bolnave este necunoscută.
  • Salus ægroti suprema lex.
    • Traducere: Sănătatea pacientului, lege supremă.
  • Semper idem.
    • Traducere: Mereu acelaşi.
  • Sic transit gloria mundi.
    • Traducere: Aşa trece gloria lumii.
    • Formulă folosită în trecut la investirea unui nou papă.
  • Similia similibus curantur.
    • Traducere: Asemănarea vindecă asemănarea
  • Sine die
    • Traducere: Fără termen precizat
  • Sine ira et studio.
    • Traducere: Fără ură şi părtinire
  • Sine labore non erit panis in ore.
    • Traducere: Fără muncă nu mănânci pâine.
  • Sine qua non
    • Traducere: Fără de care nu se poate
  • Si tacuisses, philosophus mansisses.
    • Traducere: Dacă tăceai, filosof rămâneai.
  • Si vis pacem, para bellum.
    • Traducere: Dacă vrei pace, pregăteşte-te pentru război.
  • Si vis pacem, para iustitiam.
    • Traducere: Dacă vrei pace, pregăteşte judeţul.
  • Sui generis
    • Traducere: În felul său
  • Summum jus, summa injuria.
    • Traducere: Mai multă lege, mai puţină justiţie.


Cuprins: Sus  A  B  C  D  E  F  G  H  I  Π J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  Ş  T  Ţ  U  V  W  X  Y  Z


[modifică] T

  • Tarde venientibus ossa.
    • Traducere: Pentru cei care vin târziu, oase. sau Pentru cei care întârzie, oase.
  • Tempora mutantur et nos mutamur in illis.
    • Traducere: Timpurile se schimbă, şi noi în ele.
  • Tres faciunt collegium.
    • Traducere: Trei se fac colegi.


Cuprins: Sus  A  B  C  D  E  F  G  H  I  Π J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  Ş  T  Ţ  U  V  W  X  Y  Z


[modifică] U

  • Ubi bene ibi patria.
    • Traducere: Unde-i bine, acolo este patria mea.
  • Ubi concordia, ibi victoria.
    • Traducere: Unde este armonie, este şi victorie.
  • Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia.
    • Traducere: Unde eşti tu Gaius, acolo voi fi eu, Gaia
Formulă de fidelitate zisă de soţii romani după căsătorie
  • Una hirundo non facit ver.
    • Traducere: Cu o rândunică nu se face primavară.
  • Unum castigabis, centum emendabis.
    • Traducere: Dacă reprimi o greşeală, corectezi o sută.
  • Usus magister est optimus.
    • Traducere: Folosirea profesorilor este cea mai bună.
  • Ut ameris, amabilis esto.
    • Traducere: Fii amiabil, iubit vei fi.
  • Ut sis nocte levis, sit cena brevis
    • Traducere: Dacă vrei să dormi bine, mănâncă devreme.


Cuprins: Sus  A  B  C  D  E  F  G  H  I  Π J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  Ş  T  Ţ  U  V  W  X  Y  Z


[modifică] V

  • Væ victis !
    • Traducere: Vai de cei învinşi!
  • Vade mecum.
    • Traducere: Vino cu mine.
  • Veni, vidi, vici
  • Verba docent, exempla trahunt.
    • Traducere: Vorbele predau, exemplele ghidează.
  • Verba volant, scripta manent.
    • Traducere: Vorbele zboară, scrisul rămâne.
  • Veritas odium paret.
    • Traducere: Adevărul seamănă ura.
  • Vincit omnia veritas.
    • Traducere: Adevărul învinge totul.
  • Vox populi, vox dei.
    • Traducere: Vocea poporului, vocea zeilor.


Cuprins: Sus  A  B  C  D  E  F  G  H  I  Π J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  Ş  T  Ţ  U  V  W  X  Y  Z


[modifică] Vezi şi