Proverbe englezești

Citate de Proverbe englezești, de la Wikicitat
Salt la: navigare, căutare

Cuprins

A[modificare]

  • A maid that laughs is half taken.
    • Traducere: "O fecioară care se miră e pe jumătate cucerită." (despre nedumerire ca semn al curiozității)
  • An apple a day keeps the doctor away.
    • Traducere mot-a-mot: "Un măr pe zi ține doctorul departe". (despre rolul pozitiv al fructelor)
  • A bad workman always blames his tools.
    • Traducere: "Un meșteșugar prost dă vina pe unelte." (despre lucruri bine făcute cu unelte simple)
  • All's fair in love and war.
    • Traducere: "Totul e permis în dragoste și război." (despre lipsa de reguli în cele două ipostaze)
  • All that glitters is not gold.
    • William Shakespeare, The Merchant of Venice, actul II, scene 7
    • Traducere mot-a-mot: "Nu tot ce strălucește este aur." (despre relația dintre înfățișare și conținut)
    • Traducere idiomatică: "Nu tot ce zboară se mănâncă."
  • Appearances can be deceiving.
    • Traducere mot-a-mot: "Aparențele pot înșela."
    • Traducere idiomatică: "Afară e vopsit gardul și-năuntru-i leopardul."

B[modificare]

  • Beauty is in the eye of the beholder.
    • Traducere mot-a-mot: "Frumusețea este în ochiul privitorului." (despre frumusețe văzută de fiecare în alt fel)
  • Better late than never.
    • Traducere: "Mai bine mai târziu decât niciodată."
  • Better lose the saddle than the horse.
    • Traducere: "Mai bine să pierzi o șa, decât calul de sub ea." (despre relația lucruri-ființe într-o ordine a valorilor)
    • Traducere: "Să nu-ți fie de-o șa jal', bine că mai ai un cal."
  • Better the devil you know than the devil that you don't know.
    • Traducere: "Mai bine un drac știut, decât unul nevăzut." (despre riscul mai mic al unui pericol cunoscut)
  • Better to have it and not need it than to need it and not have it.
    • Traducere: "Mai bine să ai și să nu-ți trebuiască decât să îți trebuiască și să nu ai." (despre prevederea de a avea lucrurile până ca ele să trebuiască)

C[modificare]

  • Cleanliness is next to godliness.
    • Traducere idiomatică: "Curățenia e mama sănătății."

I[modificare]

  • Ignorance is bliss.
    • Traducere: "Ignoranța este binecuvântată."

O[modificare]

  • One picture is worth a thousand words.
    • Traducere: "O imagine valorează cât o mie de cuvinte."